Klyuev , una traducción presuntuosa de: " Lenin tiene el espíritu de un viejo creyente"

Seamos presuntuosos en la traducción de Klyuev (1918) que demuestra su desilusión rápida por los bolcheviques - y preludia su fin-:



Lenin tiene el espíritu de un viejo creyente de Kerzhenets

Un rugido sacerdotal surge de sus mandatos

Como si buscara en las “Respuestas de Pomerania”

Las fuentes  de nuestro dolor.


Ahora la tierra pertenece a los campesinos,

La Iglesia ya no es  sierva del Estado.

Ahora suena  nueva y brillante la  palabra,

Y la gente se levanta aquí en la tierra.


Roja brillante como una llama o como el cuero,

Esa palabra cada una de nuestras alma abre.

Hace mucho tiempo que el talón de Ivan 

Forjó la moneda de su dominio de hierro oscuro.


Boris,  Señor de la Horda de Oro

Tañe proclamas  desde  Iván el Grande .

Pero Lenin ha elevado la ventisca y la tormenta

A las filas de las “gentes del rio”.


Hay una oscuridad total en los barrios bajos de Smolny

El aire huele a pino y arándanos.

Allí, en una humilde tumba construida con troncos,

Yacen enterradas las reliquias de la antigua Rusia.


¿Dónde vamos a enterrar el cadáver?

Una banda de los valientes quiere saber.

Dan la vuelta a la costa encrespada

Desde Konevets  , levantando polvo como si caminaran sobre la nieve.


Preguntan a las nubes o las estrellas,

 a los amaneceres que enrojecen las aulagas ...

Al siniestro y sombrío  cementerio desierto

¿ Donde yacen enterradas las túnicas del zar?


El cuervo del destino las velará en

Las tumbas lejanas del inframundo.

Entonces, ¿por qué la gente debe lamentar su pérdida ante

esta fatal sentencia de muerte tártara?


Seguiremos con él en próximas entradas. Los elementos "de cultura popular" campesina, arcaica,  patriarcal, permanecen en Platonov claramente. De ahí que pudiéramos prescindir de él cuando llega la revolución. El elemento religioso desaparece - que menos- para "necesitar" ser sustituido por la imaginación, la simbología, la fantasía bulgakoviana si desea uno alejarse del horror. Sin embargo,  el poeta se trasladará poco a poco, iluminado por las premoniciones proféticas,  a través de los símbolos épicos y folkloristas, a ver la barbarie que se aproximaba, no sólo en lo humano, sino en su naturaleza vivida. Esa visión le hace incompatible a los ojos del poder soviético, pero la Diosa Blanca se compadeció de su bardo kulak;  tantas veces insultado por el carácter poco auténtico de su creacionismo de vida simbolísta,   aquel que supondría rechazar el arte por la vida-. Ella le dio, a través de dicho impulso adivinatorio , la inmortalidad.

Comentarios

Entradas populares de este blog

La desconfianza en el futuro nace de nuestras escasas raices con el pasado

III.- Una crítica a la justificación ética del trabajo social

Apuntes sobre lecturas (Valle Inclan , su manuscrito inédito de el ruedo ibérico y Proust y su mundo de los Guermantes) después de dos años de escritura jurídica